Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2016. március 7., hétfő

Késes intifáda a statisztika tükrében: 33 halott, 31 súlyos sebesült ♦ Csökkenő tendencia a támadásokban

A HARMADIK INTIFÁDA HALÁLOS ÁLDOZATAI (itt 34 arckép látható, beleszámítva egy sebesülésébe később belehalt áldozatot)

A Mágen Dávid Ádom, az "izraeli Vöröskereszt" hétfőn összefoglaló statisztikát közölt a tavaly szeptember közepe óta tartó harmadik, vagy "késes" intifáda halott és sebesült áldozatairól.

A Ros Hásáná előtt, szeptember 13-án áldozatul esett oroszországi olé, Alexander Levlovics halála óta összesen 33 személy halt bele palesztin arabok támadásába, köztük egy eritreai és egy szudáni. További 31 áldozat élethosszig viselt testi-lelki sérülést szenvedett, míg 286 a közepes és könnyű sebesültek száma.

A palesztin halálesetekről különböző számok vannak forgalomban, egy francia forrás ezt 183-ra teszi: többségüket terrorakció közben vagy után számolták fel, mások terroristák keresése közben, azoknak segítve a fegyveres erőkkel vívott tűzharcban vesztették életüket.
 

A mentők eset-feljegyzései szerint az utóbbi, közel fél év során 97 késszúrásos, 93 kődobálásos, 24 gázolásos és 16 lőfegyverrel elkövetett terrorakciót hajtottak végre.

Különösen aggasztó, hogy a jelenlegi intifádában néhány izraeli arabot is felelősségre vontak, főként negevi beduinokat. 

A támadások döntő többségére az úgynevezett "zöld vonalon" túl, Júdea és Somron területén és Jeruzsálem Óvárosában került sor, de voltak halálos végű támadások Tel Aviv belvárosában és egy vasútállomás előtt is.

Mindazonáltal az utóbbi hetekben csökkenő tendenciát mutat a támadások száma és veszélyessége, miután a katonák és a határrendőrök "beleszoktak" a vészhelyzetek kezelésébe, és a polgárok is óvatosabbak és figyelmesebbek. 

2016. március 2., szerda

NyelvÉSZkedés, szóforrasztás


Nem csak fémeket: szavakat is lehet egybeforrasztani. Önmagukban két, különböző fogalmat jelentő szó új fogalmat takaró összekapcsolását a magyar szaknyelv a furcsán hangzó szóösszerántás néven említi, a héber helchém milim (הלחם מילים) – szóforrasztásként.

Mi az utóbbi, illetve annak magyar megfelelője mellett maradunk.

Kevesen tudják, hogy a ma annyira természetesen hangzó "csőr" szó a cső + orr szavak egybeforrasztásából alakult. Azt, hogy a gyufa a "gyújtófa" kifejezésből rövidült, már többen tudják. A zongora szót viszont a magyar nyelvújítók – stílszerűen – komponálták, éspedig a "zengő" és a "tambura" szavakból. Eredetileg zengurának nevezték volna, de a nép a könnyebb kiejtést választotta, az azonos "o" magánhangzókkal.

A törzsökös magyarnak hangzó "rovar" szó a mai fülnek roppant viccesnek tűnő "rovátkolt barom" szavak egybeforrasztása, amelyet "robar"-nak ejtettek volna, de itt is a könnyebb hangzású alakot fogadták el.

A "könnyelmű" szónak a "könnyű elméjű" szókapcsolat az eredője.

Mindezek a kétszáz évvel ezelőtti nyelvújítások alkotásai. Időben jóval közelebb áll hozzánk a "maszek" kifejezés, amelyet az ötvenes évek elején a legendás konferanszié, Kellér Dezső kreált a "magánszektor" szóból.

A La Manche csatorna alatt, Anglia és Franciaország között épített alagút, a "Csalagút" eredetije az angol Channel tunnel szavakból összeforrasztott "Chunnel".

És, ha már az angol "forrasztásoknál" tartunk: a hírhedt nagyvárosi smog eredetileg a "smoke" (füst) és a "fog" (köd) szavakból származik. A "motel", a forgalmas utak mellett épült autós szálloda szülői a "motor" és a "hotel" szavak.

A német nyelv sem zárkózik el a forrasztások elől. Az olyan hosszú szószörnyeteg, mint a második világháborús Sturzkampfflugzeug (a JU87-es bombázó) népszerű elnevezése "Stuka" volt. A célja felé gyorsan süllyedő bombázó szirénához hasonló hangot hallatott, ezért a pestiek a hatvanas években forgalomba állított villamosait is így becézték, a megállásakor kiadott hang miatt.

A tartalmilag szörnyeteg "Gestapo" a Geheime Staatspolizei (Állami titkosrendőrség) szavakból rövidült.

*
A ma is állandóan újuló héber nyelv számos szóforrasztást alkalmaz.

Egyik legismertebb közülük a jelzőlámpát jelentő ramzor (רמזור), amely a remez (רמז), azaz jelzés, célzás és az or (אור) azaz fény szavakból állt össze.

A fényszórót jelentő zárkor (זרקור) a zárák (זרק), dob, hajít és ugyancsak az or (אור), fény szavakból kapcsolódik egybe. A fénnyel kapcsolatos az egykor a hajók tájékozódását segítő világítótorony, héberül migdálor (מגדלור) is, amely a tornyot jelentő migdál (מגדל) és ismét a fényt jelentő or (אור) szavakból ötvöződött.

A labdarúgást jelentő káduregel (כדורגל) a kádur (כדור), azaz gömb, golyó és a regel (רגל), azaz láb szavak egybeforrasztása.

A baktérium fogalomra a héber nyelvújítás a chájdák (חידק) szót teremtette meg, a cháj (חי), él, élő és a dák (דק), vékony, kicsiny szavakból.

A hangszóró héberül rámkol (רמקול), a rám (רם), magas, erős, illetve a kol (קול), hang szavakból.

A mozit jelentő kolnóá (קולנוע) a kol (קול), hang és a nóá (נוע), mozgás szavak szülötte.

A nofes (נופש), az üdülés a nof (נוף), táj, vidék, illetve a chofes (חופש), szabadság (iskolai, munkahelyi) szavak "összeforrasztása".

A pénzkiadó automata (ATM) Izraelben kaszpomat (כספומט) néven ismeretes, a keszef (כסף), pénz (eredetileg "ezüst"), illetve az otomat (אוטומט), automata szavakból.

Népszerű fogalom a pelefon (פלאפון), amely ma már csak egy a mobil-szolgáltatók közül, de a kilencvenes években ez a szó jelentette a mobiltelefont, a pele (פלא), csoda és a telefon (טלפון) szavak kombinálása révén.

Kevesen tudják, hogy a kacsa, héberül bárváz (ברווז) a bár (בר), arameusul fia valakinek, és az áváz (אווז), liba szavakból lett, vagyis "liba fia".

Az angolul musicalnek nevezett zenés vígjátékot a héber machazemer (מחזמר) néven nevezi, ami a macheze (מחזה), színjáték és a zemer (זמר), dal szavak származéka.

A sétálóutca – midrechov (מדרחוב) a járda, midráchá (מדרכה) és a rechov (רחוב), utca szavakból. 

2016. március 1., kedd

Két katona tévedésből behajtott a menekülttáborba – egérutat nyertek a lincselő tömeg elől


Hétfőn este két katona egy katonai gépkocsival tévedésből a Jeruzsálem északi határán fekvő Kalandia menekülttáborba jutott. A tévedést a jelek szerint a kocsi GPS-ének téves értékelése okozta.

Perceken belül dühöngő tömeg vette körül őket és a gépkocsit, benne a katonákkal gyújtópalackokkal felgyújtották. A két katona kimenekült a lángoló autóból. Ketten kétfelé menekültek, de telefonkapcsolatban maradtak a parancsnoksággal. 

A hadsereg különleges egységei perceken belül megérkeztek a táborba. Először a még mindig köveket dobáló tömeget oszlatták szét, majd világító rakéták és a menekülttábor fölött kőröző helikopterek segítségével a katonák keresésére indultak. Az egységre közben tüzet nyitottak a menekülttábor házaiból. A katonák viszonozták a tüzet. Az egységnek nem voltak veszteségei. 

Az egyik katonát végül egy udvarban találták meg, a másiknak sikerült eljutni egy közeli zsidó településre. A két, nem harci alakulathoz tartozó katona csodával határos módon sértetlenül kerülte el a palesztin lincselést. ◙