Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2020. április 14., kedd

Netanjáhu: nincs lazítás • Kedd estétől csütörtökig reggelig mindenki otthon marad




Peszách hetedik napja, svii sel Peszách kedden, április 14-én este kezdődik és szerda estig tart. Ez Izraelben ünnepnap, munkaszünet.

A kormány hétfő este jóváhagyta a rendeleteket, amelyek kedd délután öt órától csütörtök reggel öt óráig megtiltják, hogy bárki elhagyja a maga városát, községét. A városközi közlekedés tilos. Otthonát mindenki legfeljebb 100 méteres távolságra, rövid időre hagyhatja el.

Ez azt jelenti, hogy a Peszách záró-ünnepnapját mindenki a vele egy fedél alatt élő szűk családi körben tölti, amint az a Szédernél, az első ünnepnapon volt.

A pékségek csak csütörtök reggel nyithatnak ki, hogy megelőzzék az ünnep kimenetelekor szokásos tolongást friss péksüteményért. Erre az idén szerda este kerülne sor.

A közlekedést korlátozó rendeletet a csütörtökön esedékes Mimuna ünnepre is kiterjesztik, amikor az észak-afrikai eredetű zsidóság népes családi-baráti ünnepségeket szokott tartani.

A rendelkezés betartását a rendőrség az eddiginél szigorúbban fogja ellenőrizni, éspedig a személyi igazolványban feltüntetett lakhely segítségével.

A korlátozások fokozatos feloldását a közvélemény az ünnep utáni hét kezdetére, vasárnapra várja, de erre előreláthatólag talán május hónapban kerülhet sor.

Netanjáhu beszédében óvatos optimizmusnak is helyet hagyott, amikor közölte: néhány héttel ezelőtt az újonnan fertőzött emberek száma napi 22 százalékkal nőtt, ma pedig négy százaléknál tartunk. 

Az Egészségügyi Minisztérium szerdai közlése szerint az Izraelben koronavírussal fertőzött személyek száma: 12,200,
súlyos állapotban van 181, 
belehalt 126,
kigyógyult ~ 2300 beteg,
akiket COVID-19 vírussal diagnosztizáltak. 

Fő forrás: a KÁN Kol Jiszráél rádió óránkénti hírei és internetes hírportálja.

2020. április 8., szerda

Peszách 5780 / 2020 • Má nistáná - Mi változott?



Ezt a kérdést teszik fel a széder-asztalnál – többnyire az ünnepi vacsorán részt vevők legifjabbja. Má nistáná? Mi változott, avagy miben különbözik?

Az idei szédereste válasza: mindenben.

Egy, a modern korban nem ismert járvány terjed a Földgolyón, és a legtöbb állam hatóságai szigorú rendeletekkel próbálják meg útját állni – több-kevesebb sikerrel.

Itt, Izraelben ma, szerda estétől teljes kijárási tilalom lép érvénybe. Családok szakadnak szét, szülők-nagyszülők kénytelenek felnőtt gyerekeik, unokáik nélkül megülni a széder-estét és ők is szeretteik nélkül. Magányos emberek egyedül emlékeznek a legendás Kivonulásra, ami a Legfelsőbb parancsszavára menekülő rabszolgahadat Izraelt népévé tette. 

Ezen is túl leszünk valahogy. Holnap, vagy holnapután.

Ahogy a tipikusan flegma izraeli mondás tartja: Túléltük a fáraót – ezt is túl fogjuk élni. Ávárnu et Pár´o – náávor gám et ze.
 .עברנו את פרעו - נעבור גם את זה

Az ünnep kezdete Jeruzsálemben 18:23, Tel Avivban 18:44, Haifán 18:35, Beér Séván 18:45.

Az első ünnepnap kimenete Jeruzsálemben 19:41, Tel Avivban 19:43, Haifán 19:43, Beér Séván 19:45. 
(Innen chol hámoéd, félünnep kezdődik.)

Legyen mindannyiunknak csak azért is kellemes ünnepe a tavaszi ég alatt, külön-külön és valamennyien együtt: 

Chág káser veszáméách  חג כשר ושמח 

2020. április 3., péntek

Fedezd fel a héber nyelvet • Koronavírus érthetően


Hónapok óta fő téma. A koronavírus, amely a Távol-Keletről indult hódító útjára. Izraelbe a polgári év elején érkezett meg. Az első híreket januárban hallhattuk a rádióban, a televízióban, olvashattuk a lapokban.

A héber nyelvű hírközlő szervek természetesen a maguk nyelvén szólnak a hozzánk begyűrűzött vészről, ezért érdemes az ország nyelvét nem, vagy nem teljesen értő Olvasónak bemutatni a témával kapcsolatos héber kifejezéseket.

A járvány héberül mágéfá (מַגֵיפָה). A vírus, amely azt terjeszti, az ebből a szóból képzett negif (נְגִיף). A járvány pedig fertőzés – zihum (זִיהוּם) által terjed, aminek az eredménye a megbetegedés – hálá (מַחֲלָה).

Az orvos, aki megállapítja a betegséget, a rofé (רוֹפֵא) vagy orvosnő, rofá (רוֹפְאָה). Ha van tünet, héberül tászmin (תַּסְמִין), megállapítja meg a diagnózist, aminek a héber megfelelője az ivhun (אִבְחוּן). Itt derülhet ki, hogy a vizsgált személy fertőzött, vagyis nágúá (נָגוּעַ); ha nő az illető, akkor neguá (נְגוּעָה).

Ekkor bizony kórházba – bét holim (בֵּית חוֹלִים) kerülnek, akikkel pedig érintkeztek, azokra elkülönítés – bidud (בִּידוּד) vár, legalább két hét – svuájim (שְׁבוּעָיִם) időtartamra.

A házi elkülönítés, vagy házi karantén héberül bidud bájit (בִּידוּד בַּיִת) vagy bidud béjti (בִּידוּד בֵּיְתִי). Az így elkülönített személy mevodád (מְבוֹדָד), nőnemben mevodedet (מְבוֹדֶדֶת).

Az elkülönítési és egyéb rendeleteket a hatóságok figyelmeztetés – hátrá´á (הַתְרָאָה), súlyosabb esetben előírás – hánhájá (הַנְחָיָה) formájában közlik a lakossággal.

Ez idő szerint a koronavírusra még nem fejlesztettek ki védőoltást, vakcinát, ami héberül hiszun (חִסּוּן). Addig a legjobb védekezés a vírus terjedése ellen a távolság – merhák (מֶרְחָק) tartása, éspedig legalább két méteres. És a minél gyakoribb kézmosás szappannal – rehicát jádájim bászábon (רְחִיצַת יָדַיִם בַּסַּבּוֹן).

Házon kívül a hatóságok által kötelezően előírt a szájmaszk – mászéhát pánim (מַסֵּכַת פָּנִים) viselése .

Ha a járvány súlyosbodik, szükségállapotot hirdetnek ki, ez héberül mácáv hérum (מַצַּב חֵרוּם), és általános zárlatot is elrendelhetnek, ami héberül szeger kláli (סֶגֶר כְּלָלִי). Az ilyen hírekre persze pánik – behálá (בֶּהָלָה) a nagyközönség reakciója.

Végül kívánjuk, hogy ez a járvány vonuljon el minél hamarabb, és minden betegnek kívánunk teljes gyógyulást, ami héberül refuá slémá (רְפוּאָה שְׁלֵמָה)! ◙

Megjelent az ÚJ KELET legújabb, pdf-formátumos számában is