Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2016. május 14., szombat

Fedezd fel a héber nyelvet ♦ Mit jelent a „goj”?

Volt kolléganőm hívott fel a napokban, akivel bő évtizedet töltöttünk együtt az Új Kelet szerkesztőségében.

Mondd, Sámson – szólított meg a vonal másik végéről, úgy, ahogy néhai főszerkesztőm, Dán Ofry szokása volt – mit jelent tulajdonképpen az, hogy „goj”, vagy „gaj”? Magyarországon inkább így hallottam ejteni ezt a szót, amely számomra valahogy soha nem volt rokonszenves.

A goj szó valóban hordoz feszültséget bizonyos hangulati környezetben vagy szöveg-összefüggésben. 

A Magyarországon is használt askenázi kiejtés a „gaj” változatot használta, ahogy például a világot jelentő olám (עוֹלָם) helyett ajlom-ot mondott, a Mózes héber megfelelője, a Mose (מֹשֶׁה) helyett Mojse-t, és így tovább.

A „goj” (גּוֹי) szótári jelentése: nép. Nagyjából ugyenezt jelenti az ám (עַם) szó is. De míg a mindennapi beszédben az „ám” általában népet jelent, a „goj” szót a zsidó beszélő általában a nem-zsidó emberekre és népekre vonatkoztatja. 

Izrael népére az „ám Jiszráél” (עַם יִשְֹרָאֵל) kifejezést használja a héber, míg a többi népre általában a többesszámú „gojim” (גויים) szót, akár érzelmileg semleges, akár valamilyen történelmi eseményből kifolyólag elítélő hangsúllyal.
A szó mai, egyértelmű jelentése: nem zsidó. Van bizonyos pejoratív felhangja. A zsidó néppel vagy vallással szemben kritikával, netán ellenszenvvel viseltető nem-zsidók e szóval, mint célzással a zsidók belülről jövő elkülönülését hangsúlyozzák. Ilyen például Magyarországon a „Gój motorosok” egyesület.
Akadtak, akik a fogalom humoros oldalát ragadták meg. A két világháború között Magyarországon megjelenő „AZ OJSÁG” című zsidó vicclap így hirdette magát: „Zsidóság és gojság öröme az Ojság. Gójoknak félpengő, zsidóknak csak 50 fillér”.
A régi zsidó köznyelv sábeszgójnak hívta a nem-zsidó segítőt, aki szombatnapon („sábeszkor”) elvégzett a zsidó háztartásban olyan munkát – akár egy villanykapcsoló fel- vagy lekapcsolását – amely egy ortodox zsidónak tiltott ezen a napon.
További rokonértelmű szó: az izraeli személyi igazolványokban régebben szereplő „zsidó” (יְהוּדִי) adat nem vallás, hanem nemzetiség, héberül „leom” (לְאוֹם). Ebből ered olyan ismert intézmények elnevezése, mint a Bituách Leumi (ביטוח לאומי), az Állami (vagy Nemzeti) Biztosító, vagy a Bank Leumi (בנק לאומי).

A „goj” kifejezést a Biblia Izrael népére is alkalmazza, Mózes öt könyvében is, a Próféták könyveiben is. Ábrahám ősatyánknak (akkor még Ábrámnak) Isten így adja szavát Mózes 1. könyvében, a 12. fejezet elején: „vöeeszchá lögoj gádol” (וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל), azaz „és nagy néppé teszlek”. Izrael néppé válása után ez a szó egyre inkább a környező népekre utal, legtöbbször elítélő hangsúllyal, azok bálványimádó szokásai miatt.

A kifejezés legismertebb és leginkább szerethető előfordulása Ézsajás könyvében található, a 2. fejezet 4. versében: „Nép népre kardot nem emel, háborút többé nem tanul”, az eredeti héber nyelven: „Lo jiszá goj el goj cherev, völo jilmödu od milchámá” 
(לֹא-יִשָּׂא גוֹי אֶל-גּוֹי חֶרֶב, וְלֹא-יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה) – amely jóslat beteljesülését már nagyon várjuk. ◙


HÉBER NYELVTANÍTÁS:
Halmos László
052-3260834
izraelihirlevel@gmail.com
SKYPE-on is

2016. május 13., péntek

Zászló a tornyon


Függetlenségi nap, Tel-Aviv, Ázrieli-torony: הודו לה' כי טוב כי לעולם חסדו
Hodu leÁdonáj ki tov, ki leolám chászdo (Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert ő jó, mert örök az ő kegyelme)

2016. május 12., csütörtök

A Függetlenség-napi Bibliaverseny 14 éves győztese

ELKÁNÁ NETÁNJÁHU MINISZTERELNÖK ÉS BENNETT OKTATÁSÜGYI MINISZTER TÁRSASÁGÁBAN

Délelőtt folyt le a nagy érdeklődéssel kísért ifjúsági Bibliaverseny, amelyet az idén a 14 éves Elkáná Friedmann nyert meg, a Bét-Él városban működő nemzeti-vallásos Bné Cvi jesiva tanulója.

A versenyen három magyarországi fiatal is részt vett.

Csatlakozunk az Aruc Séva honlapja egyik olvasója megjegyzéséhez:

נהדר ומרגש, איזה ידע מושלם!!! כל הכבוד לך, עלה והצלח. כן ירבו כמוך בישראל-ארץ התנ"ך

Azaz: Micsoda tökéletes tudás, csodálatos és megható!!! Minden tiszteletem, nagyra nőjj és légy sikeres. Sok ilyen legyen, mint te, a bibliai Izraelföldön.

A második helyezést a rehovoti Tehila Mátász érte el. A középiskolás lány Gederán, egy vallásos intézetben tanul.

Csütörtök este még folynak a függetlenségi nap eseményei, amelyek este fél nyolckor fejeződnek be, amikor az idei Izrael-díjakat az államelnök átnyújtja. ◙