Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2016. február 7., vasárnap

Katonát késeltek Askelonban ♦ Sérülése könnyű, a tettest rövid üldözés után lelőtték

AZ ÁRTALMATLANNÁ TETT TÁMADÓ 
Photo: Avichai Segev

Vasárnap reggel fél kilenckor az askeloni központi autóbuszállomás közelében, a Ben Gurion úton késsel megszúrtak egy katonát. 

Egy másik katona a megszúrt katona fegyverével a menekülő után eredt és rövid üldözés után megállásra szólította fel. Miután a tettes ennek nem tett eleget, a katona többször a menekülőre lőtt és súlyosan megsebesítette.

A tettes a Jediot Ahronot hírportálja szerint "idegen állampolgár": amint később közzé tették, szudáni migráns, aki a kórházban belehalt sebesülésébe. ◙

2016. február 6., szombat

Negevi beduin városban késeltek zsidó asszonyt ♦ Állapota kielégítő ♦ Közlési tilalom a nyomozás részleteire

RAHAT, UTCAI PIAC

Szombat délután Rahat izraeli beduin városban ismeretlen férfi késsel szúrta meg Slomit Gonén 65 éves izraeli asszonyt, aki lányával a közeli Mismár hánegev kibucból ment vásárolni az arab piacra.

A szurkáló személy elmenekült. Az asszonyt a beer-sévai Szoroka kórházba szállították, ahol nyakán és fülén szenvedett könnyű sérülésekkel kezelték.

Rahat város polgármestere, Talal al-Kirnaui azt állította, hogy a maszkot viselő fiatal férfi nem helyi beduin volt, hanem egy, a városban illegálisan tartózkodó palesztin arab. A polgármester elmondta, hogy városába rendszeresen mintegy 7000 palesztin jár be a Területekről. 

Vasárnap estig a tettest nem sikerült kézre keríteni. A rendőrség a nyomozás részleteire közlési tilalmat rendelt el. 

Megjegyzendő, hogy Rahatban tavaly októberben letartóztatták az izraeli Iszlám Mozgalom helyi vezetőjét. 

Juszuf Abu Gamah ellen az volt a vád, hogy erőszakot hirdetett Izrael ellen. Az Izrael által a nomád beduinok letelepítésére létrehozott, jelenleg 60 ezer lakosú városban egyre több tanító állítja példaképként a gyerekek elé az ISIS-t és a fegyveres iszlám hódítást. 

A rendőrség évente átlagosan száz kődobálási incidenst regisztrál, amit beduin fiatalok követnek el izraeli járművek ellen a negevi autóutakon. 

Fedezd fel a héber nyelvet! ♦ Amiről a hírek szólnak: terror, erőszak

A hírek immár fél éve főleg erőszakról, terrorról szólnak. Héber nyelven: álimut (אלימות). Az erőszakos személy jelzője: álim (אלים) illetve, ha nőnemű az illető – mert erre is akad példa, bőven – akkor álimá (אלימה). Az egyetlen dolog pedig, amit szembe lehet állítani vele, az az erő, héberül kóách (כוח).

A hírek negatív sláger-szava a terrorista: möchábél (מחבל), nőnemű alakja a möchábelet (מחבלת). A kifejezés alapja a chábálá (חבלה), ami alapvetően szabotázs, szándékos károkozás értelmű.

Milyen kár... Mert a chábálá is, a möchábél is a chávál (חבל), vagyis a kár szóval áll rokonságban.

A rendbontás – háfárát széder (הפרת סדר).

Jismáél kései utódai gyakran késsel indulnak gyilkolni. Az sem véletlen, hogy a kés, héberül szákin (סכין) és a veszélyt jelentő szákáná (סכנה) egy tőről származnak. A kockázat, a szikun (סיכון) nemkülönben: ezekben a napokban kockázatos Jeruzsálem vegyes lakosságú részeiben fegyvertelenül sétálni.

Amúgy a fegyver: nesek (נשק). Hangulatilag igen távol áll tőle, de rokon vele a nösiká (נשיקה) szó, aminek a jelentése – csók. Szomorú, de logikus összefüggés fedezhető fel a háborút jelentő milchámá (מלחמה) és a kenyeret jelentő lechem (לחם) között.

A kődobálásra a héber a jiduj ávánim (יידוי אבנים) szót használja. A jiduj – יידוי – a jád –יד  – azaz kéz szóból származik, és elhajítást jelent. Az ávánim – אבנים – az even – אבן – azaz kő szó többesszáma. 

Az általuk előszeretettel használt gyújtópalack avagy Molotov-koktél, héberül bákbuk táv'érá (בקבוק תבערה), rövidítve בקת"ב, az üveget, palackot jelentő bákbuk – בקבוק –és az égést jelentő bé'érá – בערה – szavak összetétele.  

Korántsem szívderítő szó a récách (רצח), a gyilkosság, és elkövetője, a gyilkos, héberül rocéách (רוצח) – nőnemben rocáchát (רוצחת) – mert bizony ilyen is előfordul.

Az áldozat – korbán (קורבן). Ez a szó jelentette ezer évekkel ezelőtt a jeruzsálemi Szentélyben felajánlott állat-áldozatot is, de a mai héber nyelvben mindenféle erőszak kárvallottját is ezzel a kifejezéssel illetik.

A bitáchon (ביטחון) szó is egyre gyakrabban hangzik el a hírekben: biztonságot jelent. A honvédelmi miniszter héberül: szár hábitáchon (שר הביטחון). A bátúách (בטוח) – biztos.
Amikor megrendül az ország biztonsága, mint ezekben a napokban, akkor a kormány, vagyis memsálá (ממשלה) mozgósítást rendel el, aminek héber megnevezése: gijusz (גיוס). A héten több ezer tartalékost hívtak be a határrendőr-egységekbe, amelyeket úgy neveznek, hogy mismár hágvul (משמר הגבול). Rövidített változata: mágáv (מג"ב).

Szolgálatuk helye az ellenőrző pont, ismert angol nevén a checkpoint, héberül máchszom (מחסום), ahol a határrendőrök naponta kerülnek életveszélybe. A szó a láchszom (לחסום) igéből ered, amelynek értelme elzárni, blokkolni, eltorlaszolni. A lezárt út, például baleset miatt: kvis chászum (כביש חסום). A bank átal letiltatott hitelkártya: kártisz ásráj chászum (כרטיס אשראי חסום).

Végül az egész konfliktus hívószava: a palesztin. A bibliai filiszteusok nevéből alakult, akiknek a nevével a mai szentföldi arabok többsége azonosul. Mondani se kell – semmi közük hozzájuk, se nyelvi, se etnikai szempontból: ők a mi rokonaink. Héber (ivri - עברי) és arab (árávi - ערבי) egy testvér... Nem tragikus? 

HÉBER NYELVTANÍTÁS SKYPE-ON IS:

Halmos László

052-3260834
+972-52-3260834
izraelihirlevel@gmail.com