Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2018. február 15., csütörtök

Köszönöm, Budapest...


A FENEKETLEN TÓNÁL

... hogy hűvösen, mégis sok napsütéssel fogadtad "távolba szakadt" fiadat.

Amint én magam, úgy a februári tavasz is váratlanul érkezett. A szórványos havazás is csak éppen, hogy megmutatta magát, hogy 45 év után újra láthassak havat.

Sok régi és néhány új barát segített, hogy erre a rövid két hétre újra otthon érezhessem magam szülővárosomban.

A város fejlődése impozáns, még a három év alatt is, legutóbbi "szellemjárásom" óta. Azt is köszönöm az illetékeseknek, hogy koromra (65 plusz-plusz...) való tekintettel ingyen vehettem igénybe a tömegközledési eszközöket (bocs a bikkfanyelvért).

Ami régebben, úgy most is elborzasztott: az aluljárókban tanyázó hajléktalanok látványa.

Részletesebb benyomásaimról későbben. ◙

2018. január 24., szerda

Fedezd fel a héber nyelvet ✡ Héber eső

Izrael a legrégebbi idők óta száraz, sivatagok-ölelte ország. A Közel-Kelet nagy folyói – délen a Nílus, keletre az Eufrátesz, távolabbra a Tigris – messzire elkerülik.

A Föld minden népe által ismert folyó, a Jordán nagyobbfajta patak, időnként az is kiszárad. Akad még néhány folyócska: a Gááton, az Alexander, a Járkon, de a földnek és lakóinak az igazi áldást a téli esők jelentik. Amelyekből az utóbbi napokban bőven van részünk.

Az esőre a héber nyelv két szót is ismer. A „gesem” – גשם – a gyakrabban használt, a „mátár” – מטר  – ritkábban használt irodalmi kifejezés: az újhéber nyelvújítók mégis ebből alkották az esernyő héber megfelelőjét: „mitrijá” – מטריה.

Amikor pedig bőven és szinte megállás nélkül esik, az úttestek valóságos folyókká válnak: a csatornázás az izraeli városépítésnek nem erőssége. Ilyenkor az emberek azt mondják: „mabul” – מבול – ami nem más, mint a bibliai Özönvíz héber megnevezése.

Errefelé novembertől áprilisig tart az esős évszak. Hó, héberül: seleg – שלג – csak a 800 méteresnél magasabb helyeken esik. Talán az idén is látni fogjuk Jeruzsálemben, Názáretben, Cfáton.

A víz még ilyen mennyiségben is áldás. A vízmedence héberül bréchá – בְּרֵכָה – ami szinte ugyanaz, mint az áldást jelentő bráchá – בְּרָכָה. Az egy magánhangzónyi különbség írásban a pontozásban jelenik meg, a RÉS – ר – betű alatt. A bráchá – áldás – szó eredete viszont a berech – בֶּרֶךְ – vagyis térd: a jeruzsálemi Szentélyben Jom Kippur napján a főima alatt térdre és arcra borulva imádták az Örökkévalót.

A téli hónapokban esőt kérünk a Felettünkvalótól: „Ten mátár ál pnéj háádámá” – תן מטר על פני האדמה. Az esős évszak elmúltával csak harmatot: a fent említett „mátár” szót a „tál” – טל – szó váltja fel. Mert imáinkban is gyakorlatiasak vagyunk: májustól októberig az eső rendkívüli természeti jelenség számba megy.

Reméljük, hogy addig még sok eső esik a szomjas földre, és telik a Kineret is, Izrael egyetlen édesvízű tava. 

EGYÉNI ÉS CSOPORTOS HÉBER NYELVTANÍTÁST VÁLLALOK.
Halmos László
052-3260834
izraelihirlevel@gmail.com