Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2014. május 7., szerda

Fedezd fel a héber nyelvet: Úton-útfélen

Népes szócsaládhoz látogatunk el mai héber leckénkben. 
A DÁLET – RÉS – CHÁF (ד-ר-כ) betűhármasból, illetve hangokból épülő fogalmak valamennyi tagja az úttal, utazással áll kapcsolatban.

A derech (דֶּרֶךְ) szó utat jelent. Eredetét a dárách (דָּרַךְ) igében kell keresni, ami rálép, tapos értelmű: az út „őse” tehát a kitaposott ösvény.

A „derech” szóból sok fogalmat képez a héber nyelv. 
„Derech ágáv” (דֶּרֶךְ אַגַּב) jelentése: mellesleg; a „derech erec” (דֶּרֶךְ אֶרֶץ) – jó modor. A gyakran használt „böderech klál” (בְּדֶרֶךְ כְּלָל) kifejezés értelme: általában, rendszerint.

E család népszerű tagja a dárkon (דַּרְכּוֹן), azaz útlevél is. Ez is, és a járdát jelentő midráchá (מִדְרָכָה) is a héber nyelvújítás terméke.

A hádráchá (הַדְרָכָה) – útmutatás, instrukció, a mádrich (מַדְרִיךְ) – nőnemben: mádrichá (מַדְרִיכָה ) – idegenvezető, csoportvezető.

A tidruch (תִּדְרוּךְ) rövid eligazítást jelent, katonai akció vagy mérnöki projekt megkezdáse előtt.

Fontos: a derech szó nőnemű. A hosszú út: derech áruká (דֶּרֶךְ אֲרוּכָה), a rövid út: derech kcárá (דֶּרֶךְ קְצָרָה), vagyis a jelző is nőnemű. (Hímnemben az ároch – אָרוֹךְ – hosszú, a kácár – קָצָר – rövid.) Jó utat a „derech cléchá” (דֶּרֶךְ צְלֵחָה) szavakkal kívánunk.

Egy közismert mondás úgy tartja, hogy minden út Rómába vezet. Héber fordításban: Kol hádráchim movilot löRóma (כל הדרכים מובילות לרומא). 
Figyeljünk fel rá: a movil – vezet – ige itt nőnemű! A történelem, legalábbis az utóbbi évszázadban, mégis, mintha Jeruzsálemet favorizálná, mint a végkifejlet gócpontját...

EGYÉNI ÉS CSOPORTOS HÉBER NYELVOKTATÁS:

Halmos László

052-3260834


izraelihirlevel@gmail.com

2014. május 5., hétfő

Izrael 66 – Zsoltár 66

Zsidó hagyomány, hogy mindenki az évei számai szerinti zsoltárt mondja jeles napokon.

Izrael újkori állammá válása 66. évfordulójához érkeztünk.
Álljon itt a 66. zsoltár héber nyelven, majd magyarul.

סו לַמְנַצֵּחַ שִׁיר מִזְמוֹר; הָרִיעוּ לֵאלֹהִים כָּל־הָאָרֶץ׃
2 
זַמְּרוּ כְבוֹד־שְׁמוֹ; שִׂימוּ כָבוֹד, תְּהִלָּתוֹ׃
3 
אִמְרוּ לֵאלֹהִים מַה־נּוֹרָא מַעֲשֶׂיךָ; בְּרֹב עֻזְּךָ, יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ׃
4 
כָּל־הָאָרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ וִיזַמְּרוּ־לָךְ; יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה׃
5 
לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלוֹת אֱלֹהִים; נוֹרָא עֲלִילָה, עַל־בְּנֵי אָדָם׃
6 
הָפַךְ יָם לְיַבָּשָׁה, בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל; שָׁם, נִשְׂמְחָה־בּוֹ׃
7 
מֹשֵׁל בִּגְבוּרָתוֹ עוֹלָם, עֵינָיו בַּגּוֹיִם תִּצְפֶּינָה; הַסּוֹרְרִים אַל־יָרִימוּ (יָרוּמוּ) לָמוֹ סֶלָה׃
8 
בָּרְכוּ עַמִּים אֱלֹהֵינוּ; וְהַשְׁמִיעוּ, קוֹל תְּהִלָּתוֹ׃
9 
הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים; וְלֹא־נָתַן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ׃
10 
כִּי־בְחַנְתָּנוּ אֱלֹהִים; צְרַפְתָּנוּ, כִּצְרָף־כָּסֶף׃
11 
הֲבֵאתָנוּ בַמְּצוּדָה; שַׂמְתָּ מוּעָקָה בְמָתְנֵינוּ׃
12 
הִרְכַּבְתָּ אֱנוֹשׁ, לְרֹאשֵׁנוּ בָּאנוּ־בָאֵשׁ וּבַמַּיִם; וַתּוֹצִיאֵנוּ, לָרְוָיָה׃
13 
אָבוֹא בֵיתְךָ בְעוֹלוֹת; אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי׃
14 
אֲשֶׁר־פָּצוּ שְׂפָתָי; וְדִבֶּר־פִּי, בַּצַּר־לִי׃
15 
עֹלוֹת מֵחִים אַעֲלֶה־לָּךְ עִם־קְטֹרֶת אֵילִים; אֶעֱשֶׂה בָקָר עִם־עַתּוּדִים סֶלָה׃
16 
לְכוּ־שִׁמְעוּ וַאֲסַפְּרָה כָּל־יִרְאֵי אֱלֹהִים; אֲשֶׁר עָשָׂה לְנַפְשִׁי׃
17 
אֵלָיו פִּי־קָרָאתִי; וְרוֹמַם, תַּחַת לְשׁוֹנִי׃
18 
אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי; לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי׃
19 
אָכֵן שָׁמַע אֱלֹהִים; הִקְשִׁיב, בְּקוֹל תְּפִלָּתִי׃
20 
בָּרוּךְ אֱלֹהִים; אֲשֶׁר לֹא־הֵסִיר תְּפִלָּתִי וְחַסְדּוֹ, מֵאִתִּי׃
66. zsoltár

*

Chág ácmáut száméách! ♦ Kellemes Függetlenségnap-ünnepet!  

חג עצמאות שמח!


A 66 éves Izrael Állam számokban

Amikor David Ben Gurion 1948. május 14-én, pénteken a Tel Aviv Múzeumban kikiáltotta Izrael Államát és felolvasta a Függetlenségi Nyilatkozatot,  az új állam lakossága alig volt több 800 ezernél.

Ma, 2014 májusában az összlakosság ennek több, mint tízszerese: 8,180,000 fő. Ez világméretekben páratlan fejlődés. Például, ha az Egyesült Államok lakossága is ilyen mértékben szaporodott volna az adott időszakban (1948-ban 147 millió volt), ma másfél milliárdot számlálna.

A zsidó lakosság Izrael összlakosságának a háromnegyede, 6,135,000 fő.

Az arab népesség az állam lakosságának valamivel több, mint 20 százalékát teszi ki, 1,694,000 fővel: nagy többségük az Iszlám követője.

A nem-arab (zömmel orosz anyanyelvű) keresztények és más, nem-arab kisebbségek (drúzok, cserkeszek) létszáma 351 ezer fő, az állam lakosságának a 4.3 százaléka.

Izrael lakossága az elmúlt Függetlenségnap óta 157 ezer fővel gyarapodott.  Az alija mindössze 24 ezer lélekkel növelte az ország lakosságát.

A mostani népesség zöme, körülbelül háromnegyede „szabre”, vagyis az ország szülötte: ez az arány 1948-ban 35 százalék volt.

Az állam születésekor csak egyetlen város népessége lépte túl a 100 ezret: ez Tel Aviv volt. Ma 14 ilyen, izraeli viszonylatban „nagyvárosunk” van; közülük Jeruzsálem, Tel Aviv, Haifa, Rison Lecion, Asdod, Petach Tikva és Beér Séva városok lakossága a 200 ezret is meghaladja.

Milliós városunk még nincs, ám Nagy-Tel Aviv, amelyet a „Gus Dán” névvel is illetnek, és egy Herzliától Rison Lecionig és a tel-avivi tengerparttól Petach Tikváig egybeépült konglomerátumot képez, a fent említetteken kívül magába foglalva olyan, önálló önkormányzatú városokat, mint Ramat Aviv, Ramat Gan, Bné Brák, Holon, Bat Jam – jócskán meghaladja a kétmilliót.

A rendkívül dinamikusan fejlődő Jeruzsálem lakossága eléri a 750 ezret: ebből durván félmillió a zsidó, negyedmillió az arab negyedek népessége.

Haifa a „krajot” elővárosokkal félmilliós. ◙