1929. november 9-én
született Budapesten. Ötéves volt, amikor a szülei elváltak, a kisfiú internátusba
került.
1944. júniusában a csendőrök 17
társával együtt Budapest környékén letartóztatták. Auschwitzba, onnan
Buchenwaldba deportálták. A buchenwaldi „ember-hulladék”, ahogy a
Sorstalanság hőse nevezi önmagát, felszabadulása után visszatért Magyarországra.
Főműve, a Sorstalanság,
1975-ben jelent meg Budapesten.
Kevesen értették meg.
Csak a 90-es évektől fordultak munkássága felé. Bő negyed évszázaddal a
Sorstalanság megjelenése után, 2002-ben Nobel-díjat kapott érte.
Járt
Izraelben, de nem gondolt az itteni letelepedésre. Auschwitz után is Európát
érezte egyedüli hazájának.
Az utóbbi tíz évben
Berlinben élt. Az újra egyesült Németország fővárosa, amint mondta, kulturális
pezsgésével, platánjaival és kávéházaival gyermekkora Budapestjére emlékezteti.
Amikor pedig arról kérdezték, miképpen képes auschwitzi túlélőként a németek
között élni, azt felelte: inkább az a csoda, hogyan volt képes korábban
magyarok közt élni. Hiszen magyarok kötelezték a sárga csillag viselésére,
magyarok kényszerítették a gettóba, magyar csendőrök rakták fel az auschwitzi
vagonba.
Kertész keserű élettapasztalatából,
lelkületének kafkai abszurditásából táplálkozhat a „Mentés
másként” címet viselő napló. Egy részlet:
2001. október 12.
Gyilkos ősz. Süt a nap. Agonizál a
világ. Tegnap, a villamoson az a határozott érzésem támadt az emberek közt,
hogy nem emberek közt vagyok. Aztán az eszembe jutott: hoppá, hiszen éppen
hogy ezek az emberek, az újember, lehet mondani, ez a még sohasem volt fajta.
Hihetetlen brutalitásuk. Gyávaságuk. Nyájszerű tompaságuk. Gonoszságuk az
egyediséggel szemben. A gyilkosságra mindig készen álló vérszomj, amely a
gyengeség első jelére tüstént reagál. Sokszor elgondolkodtatott a pogromok
megszokott jelenete: szidalmaznak, neked mennek, de valójában csak akkor
rohannak meg, amikor a földre kerülsz.
Az utóbbi évben, immár
súlyos betegen, Parkinson-kórral küszködve mégis visszatért Budapestre.
„Csodálatos életem volt
– mondta a die Zeitnek adott interjújában a 84. születésnapján – Auschwitzi
fogolyként kezdtem, végül megkaptam a civileknek járó legnagyobb német
kitüntetést. Vicces és megmagyarázhatatlan. De lehetek őszinte? Elég volt.
Mindent elértem, amit akartam. … A kezeim már nem engedelmeskednek. Nagyon fáradt
vagyok.”
A „Sorstalanság” 1995-ben jelent meg Izraelben Mirjam Algazi héber fordításában (Lölo gorál – ללא גורל).
A „Káddis a meg nem született gyermekért” című művét Itamar Jáoz-Keszt ültette át héberre (Káddis löjeled selo nolád – קדיש לילד שלא נולד).
A „Sorstalanság” 1995-ben jelent meg Izraelben Mirjam Algazi héber fordításában (Lölo gorál – ללא גורל).
A „Káddis a meg nem született gyermekért” című művét Itamar Jáoz-Keszt ültette át héberre (Káddis löjeled selo nolád – קדיש לילד שלא נולד).
FORRÁS: Magyar internetes
honlapok; „Háárec” héber napilap; saját emlékezet
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése