Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2016. január 9., szombat

Fedezd fel a héber nyelvet! ♦ Nyelvében él...

... minden nemzet. A nyelv héberül – láson (לשון). A szánkban lévő szerv is, a beszélt is. Ez a legismertebb szó, amely a LÁMED-SIN NUN (ל-ש-נ) hármas mássalhangzó-gyökből alakult.

A bibliai héber – szent nyelv, láson kódes (לשון קודש), mert a Szentírás könyveit e nyelven sugalmazta a Rúách hákódes (רוח הקודש), a „Szentség Szelleme”.

Kevésbé rokonszenves fogalom a láson hárá (לשון הרע), amely szó szerint rossz nyelv, értelemszerűen rágalmazás, megszólás.

Ebből a gyökből képezi a héber a besúgás fogalmát is: hálsáná (הלשנה). A besúgó az málsin (מלשין), nőnemben málsiná (מלשינה).

A Második Templom lerombolása után, amikor a római megszállók üldözték a zsidó hagyomány követését, akadtak zsidó besúgók, ezért a Bölcsek a hétköznapi Ámidá (állva mondott) ima tizennyolc áldásához hozzátettek egy átkot is: völámálsinim ál t’hi tikvá (ולמלשינים אל תהי תקוה), vagyis a besúgóknak ne legyen reményük.

A nyelvész héberül bálsán (בלשן), a nyelvészet, filológia tudománya: bálsánut (בלשנות). Ezek a héber nyelvújítás termékei. 

És, ha már a nyelvészetről esett szó, ha azt akarjuk mondani, hogy egy kifejezés hímnemű, azt mondjuk: bil’son záchár   (בלשון זכר), ha nőnemű, bil’son nökévá (בלשון נקבה). 

Ha egyesszámban, akkor bil’son jáchid (בלשון יחיד), ha pedig többesszámban, akkor bil’son rábim (בלשון רבים).

A beszélt nyelvet a száfá (שפה) – ajak szó segítségével is kifejezhetjük. A héber nyelv például – a láson kódes-en, azaz szent nyelven kívül – amelyet a bibliai héberre alkalmaznak – hászáfá háivrit (השפה העברית). Általában minden nyelvet a száfá szóval jelölnek és minden nyelvet nőnemben említünk.

Azt, hogy „magyar nyelven”, úgy mondjuk: böszáfá háhungárit (בשפה ההונגרית), de egyszerűbben is mondhatjuk: böhungárit (בהונגרית), magyarul.

Az anyanyelv: szfát ém (שפת אם). Idegen nyelv: száfá zárá (שפה זרה), de ritkábban a loéz (לוע"ז) is használatos, ami a láson ám zár (לשון עם זר), azaz idegen nép nyelve kifejezés rövidítése.

Nyelvtanulók visszatérő panasza: ivrit hi száfá kásá (עברית היא שפה קשה) – vagyis a héber nehéz nyelv. Ez persze nem igaz: a héber olyan logikusan építkezik, mint egy modern számítógépes nyelv.

Héber nyelvtanítás: 052-3260834 
izraelihirlevel@gmail.com

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése